The 32 Chapters

Diamond Sutra reading index

Base text: CBETA T235, tr. Kumārajīva. The 32 divisions are a later reading structure, not part of the original translation.

CBETA T235 Gemmell machine aligned
  1. NO. 01

    The Occasion of the Dharma Assembly

    法会因由分

    如是我聞:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時,世尊食時,著衣持鉢,入舍衛…

  2. NO. 02

    Subhuti Makes His Request

    善现启请分

    時,長老須菩提在大眾中即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:「希有!世尊!如來善護念諸菩…

  3. NO. 03

    The Orthodox Teaching of the Great Vehicle

    大乘正宗分

    佛告須菩提:「諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心:『所有一切眾生之類,若卵生、若胎生、若濕生、若化生,若有…

  4. NO. 04

    Wondrous Practice Without Abiding

    妙行无住分

    復次,須菩提!菩薩於法,應無所住,行於布施,所謂不住色布施,不住聲香味觸法布施。須菩提!菩薩應如是…

  5. NO. 05

    True Seeing According to Reality

    如理实见分

    須菩提!於意云何?可以身相見如來不?」「不也,世尊!不可以身相得見如來。何以故?如來所說身相,即非…

  6. NO. 06

    Rare True Faith

    正信希有分

    須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,得聞如是言說章句,生實信不?」佛告須菩提:「莫作是說。如來滅後,後…

  7. NO. 07

    No Attainment and No Teaching

    无得无说分

    須菩提!於意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?」須菩提言:「如我解佛所說義,無有定…

  8. NO. 08

    Arising From This Dharma

    依法出生分

    須菩提!於意云何?若人滿三千大千世界七寶以用布施,是人所得福德,寧為多不?」須菩提言:「甚多,世尊…

  9. NO. 09

    One Mark Is No Mark

    一相无相分

    須菩提!於意云何?須陀洹能作是念:『我得須陀洹果。』不?」須菩提言:「不也,世尊!何以故?須陀洹名…

  10. NO. 10

    Adorning Pure Lands

    庄严净土分

    佛告須菩提:「於意云何?如來昔在然燈佛所,於法有所得不?」「世尊!如來在然燈佛所,於法實無所得。」…

  11. 十一 NO. 11

    The Supreme Merit of the Unconditioned

    无为福胜分

    須菩提!如恒河中所有沙數,如是沙等恒河,於意云何?是諸恒河沙寧為多不?」須菩提言:「甚多,世尊!但…

  12. 十二 NO. 12

    Honoring the Right Teaching

    尊重正教分

    復次,須菩提!隨說是經,乃至四句偈等,當知此處,一切世間天、人、阿修羅,皆應供養,如佛塔廟,何況有…

  13. 十三 NO. 13

    Receiving and Upholding According to Dharma

    如法受持分

    爾時,須菩提白佛言:「世尊!當何名此經?我等云何奉持?」佛告須菩提:「是經名為『金剛般若波羅蜜』。…

  14. 十四 NO. 14

    Quiescence Apart From Marks

    离相寂灭分

    爾時,須菩提聞說是經,深解義趣,涕淚悲泣,而白佛言:「希有,世尊!佛說如是甚深經典,我從昔來所得慧…

  15. 十五 NO. 15

    The Merit of Upholding the Sutra

    持经功德分

    須菩提!若有善男子、善女人,初日分以恒河沙等身布施,中日分復以恒河沙等身布施,後日分亦以恒河沙等身…

  16. 十六 NO. 16

    Purifying Karmic Obstructions

    能净业障分

    復次,須菩提!善男子、善女人,受持讀誦此經,若為人輕賤,是人先世罪業,應墮惡道,以今世人輕賤故,先…

  17. 十七 NO. 17

    Ultimately No Self

    究竟无我分

    爾時,須菩提白佛言:「世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?」佛告…

  18. 十八 NO. 18

    Contemplating One Body Alike

    一体同观分

    須菩提!於意云何?如來有肉眼不?」「如是,世尊!如來有肉眼。」「須菩提!於意云何?如來有天眼不?」…

  19. 十九 NO. 19

    Pervasive Transformation in the Dharma Realm

    法界通化分

    須菩提!於意云何?若有人滿三千大千世界七寶以用布施,是人以是因緣,得福多不?」「如是,世尊!此人以…

  20. 二十 NO. 20

    Apart From Form and Marks

    离色离相分

    須菩提!於意云何?佛可以具足色身見不?」「不也,世尊!如來不應以具足色身見。何以故?如來說具足色身…

  21. 二十一 NO. 21

    What Is Spoken Is Not Spoken

    非说所说分

    須菩提!汝勿謂如來作是念:『我當有所說法。』莫作是念,何以故?若人言:『如來有所說法。』即為謗佛,…

  22. 二十二 NO. 22

    No Dharma Can Be Attained

    无法可得分

    須菩提白佛言:「世尊!佛得阿耨多羅三藐三菩提,為無所得耶?」「如是,如是!須菩提!我於阿耨多羅三藐…

  23. 二十三 NO. 23

    Practicing Good With a Pure Mind

    净心行善分

    復次,須菩提!是法平等,無有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提;以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法…

  24. 二十四 NO. 24

    Merit and Wisdom Beyond Comparison

    福智无比分

    須菩提!若三千大千世界中所有諸須彌山王,如是等七寶聚,有人持用布施;若人以此般若波羅蜜經,乃至四句…

  25. 二十五 NO. 25

    Teaching Without Anyone Being Taught

    化无所化分

    須菩提!於意云何?汝等勿謂如來作是念:『我當度眾生。』須菩提!莫作是念。何以故?實無有眾生如來度者…

  26. 二十六 NO. 26

    The Dharma Body Is Not a Mark

    法身非相分

    須菩提!於意云何?可以三十二相觀如來不?」須菩提言:「如是,如是!以三十二相觀如來。」佛言:「須菩…

  27. 二十七 NO. 27

    Neither Annihilation Nor Extinction

    无断无灭分

    須菩提!汝若作是念:『如來不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提。』須菩提!莫作是念。如來不以具足相故…

  28. 二十八 NO. 28

    Neither Receiving Nor Grasping

    不受不贪分

    須菩提!若菩薩以滿恒河沙等世界七寶布施;若復有人知一切法無我,得成於忍,此菩薩勝前菩薩所得功德。須…

  29. 二十九 NO. 29

    The Quiescence of Majestic Deportment

    威仪寂静分

    須菩提!若有人言:『如來若來若去、若坐若臥。』是人不解我所說義。何以故?如來者,無所從來,亦無所去…

  30. 三十 NO. 30

    The Principle of One Composite

    一合理相分

    須菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎為微塵,於意云何?是微塵眾寧為多不?」「甚多,世尊!何以…

  31. 三十一 NO. 31

    Views Do Not Arise

    知见不生分

    須菩提!若人言:『佛說我見、人見、眾生見、壽者見。』須菩提!於意云何?是人解我所說義不?」「世尊!…

  32. 三十二 NO. 32

    Response Bodies Are Not Ultimately Real

    应化非真分

    須菩提!若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施,若有善男子、善女人,發菩薩心者,持於此經,乃至四句偈…